Chó ghẻ có mỡ đằng đuôi

Direct English translation

A mangy dog has fat on its tail.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những kẻ tầm thường, xấu nết hoặc không tài đức nhưng lại làm bộ sang trọng, kiểu cách, khoe mẽ như người giá trị. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê bai sự đài các giả tạo.
English explanation
Refers to worthless or ill-mannered people who put on airs, act refined, or show off as if they had real worth. It is used mockingly to criticize pretentiousness and false elegance.