Chó ghẻ có mỡ đằng đuôi
Direct English translation
A mangy dog has fat on its tail.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những kẻ tầm thường, xấu nết hoặc không có tài đức nhưng lại làm bộ sang trọng, kiểu cách, khoe mẽ như người có giá trị. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê bai sự đài các giả tạo.
English explanation
Refers to worthless or ill-mannered people who put on airs, act refined, or show off as if they had real worth. It is used mockingly to criticize pretentiousness and false elegance.